浙江瑞安:传统文化“年轻化”表达 架起中日交流之桥
浙江瑞安:传统文化“年轻化”表达 架起中日交流之桥
浙江瑞安:传统文化“年轻化”表达 架起中日交流之桥中新网温州(wēnzhōu)6月30日电(周健)“瑞安风景(fēngjǐng)美丽,是一个历史文化(wénhuà)底蕴深厚(shēnhòu)的地方。在这里,人们都在很努力地传承(chuánchéng)、焕新传统文化,我要把所见所闻带回日本,分享给更多的人。”6月30日,在浙江温州瑞安,日本前乒乓球运动员福原爱“City Walk”时说。
瑞安素有“百工之乡”的美誉,非物质文化遗产资源丰富。6月(yuè)28日(rì)至7月1日,参与(yǔ)2025年度“熊猫杯”日本(rìběn)青年感知中国征文大赛访华活动的数十位日本青年来到瑞安,探寻传统文化传承与发展的瑞安经验,领略非遗魅力。
6月29日,浙江温州瑞安,日本青年(左一(zuǒyī))体验鼓词新唱。 孙凛(sūnlǐn) 摄
在东梨民艺博物馆,日本(rìběn)青年们化身“染艺学徒”,学习蓝夹缬(xié)技艺;在忠义街,一行人又参观文创产品,感受宋代点茶的雅致(yǎzhì);在平阳坑镇,国家级非物质文化遗产代表性项目木活字印刷技术则引得他们(tāmen)驻足赞叹,拍照留念……
“现如今,传统文化需要以新颖的(de)形式表现出来,才能迸发出新的活力。”来自日本的自媒体博主山下智博(zhìbó)连日来一边尝美食(měishí)、学技艺,一边在手机(shǒujī)镜头前娓娓道来,他表示(biǎoshì),“瑞安与时俱进,让传统文化更加沉浸式、交互式、体验式,这样既易于传播交流,也更加感染人心。”
的确,近年来,瑞安多措并举,让(ràng)传统文化(wénhuà)更加年轻化。譬如,忠义街挖掘本地历史文化与民俗风情,精心打造多个主题剧本,让市民游客在“闯关”中感受文化魅力;鼓词(gǔcí)新唱《龙舟令》将传统温州(wēnzhōu)鼓词与现代(xiàndài)摇滚元素结合,通过说唱的方式,展现龙舟竞渡的壮观场面……
此外,在29日晚举行的2025“非遗之夜”暨《非遗新语(xīnyǔ)》纪录片首映(shǒuyìng)活动上,《活字》《颊缬之恋》等四部非遗主题影视文学作品发布。以网络文学(wǎngluòwénxué)、影视剧为媒,瑞安非遗将以更直观、更年轻的形式展现在大众(dàzhòng)面前。
“传统(chuántǒng)糕点做成了可爱(kěài)的小动物(dòngwù)形状,非遗被拍成了电视剧……没想到历史悠久的中国传统文化能变得如此有趣。”日本青年凛璃表示,日本也拥有丰富的传统文化,希望以文化为桥梁(qiáoliáng),两国青年能多多交流、相互学习。(完)
中新网温州(wēnzhōu)6月30日电(周健)“瑞安风景(fēngjǐng)美丽,是一个历史文化(wénhuà)底蕴深厚(shēnhòu)的地方。在这里,人们都在很努力地传承(chuánchéng)、焕新传统文化,我要把所见所闻带回日本,分享给更多的人。”6月30日,在浙江温州瑞安,日本前乒乓球运动员福原爱“City Walk”时说。
瑞安素有“百工之乡”的美誉,非物质文化遗产资源丰富。6月(yuè)28日(rì)至7月1日,参与(yǔ)2025年度“熊猫杯”日本(rìběn)青年感知中国征文大赛访华活动的数十位日本青年来到瑞安,探寻传统文化传承与发展的瑞安经验,领略非遗魅力。
6月29日,浙江温州瑞安,日本青年(左一(zuǒyī))体验鼓词新唱。 孙凛(sūnlǐn) 摄
在东梨民艺博物馆,日本(rìběn)青年们化身“染艺学徒”,学习蓝夹缬(xié)技艺;在忠义街,一行人又参观文创产品,感受宋代点茶的雅致(yǎzhì);在平阳坑镇,国家级非物质文化遗产代表性项目木活字印刷技术则引得他们(tāmen)驻足赞叹,拍照留念……
“现如今,传统文化需要以新颖的(de)形式表现出来,才能迸发出新的活力。”来自日本的自媒体博主山下智博(zhìbó)连日来一边尝美食(měishí)、学技艺,一边在手机(shǒujī)镜头前娓娓道来,他表示(biǎoshì),“瑞安与时俱进,让传统文化更加沉浸式、交互式、体验式,这样既易于传播交流,也更加感染人心。”
的确,近年来,瑞安多措并举,让(ràng)传统文化(wénhuà)更加年轻化。譬如,忠义街挖掘本地历史文化与民俗风情,精心打造多个主题剧本,让市民游客在“闯关”中感受文化魅力;鼓词(gǔcí)新唱《龙舟令》将传统温州(wēnzhōu)鼓词与现代(xiàndài)摇滚元素结合,通过说唱的方式,展现龙舟竞渡的壮观场面……
此外,在29日晚举行的2025“非遗之夜”暨《非遗新语(xīnyǔ)》纪录片首映(shǒuyìng)活动上,《活字》《颊缬之恋》等四部非遗主题影视文学作品发布。以网络文学(wǎngluòwénxué)、影视剧为媒,瑞安非遗将以更直观、更年轻的形式展现在大众(dàzhòng)面前。
“传统(chuántǒng)糕点做成了可爱(kěài)的小动物(dòngwù)形状,非遗被拍成了电视剧……没想到历史悠久的中国传统文化能变得如此有趣。”日本青年凛璃表示,日本也拥有丰富的传统文化,希望以文化为桥梁(qiáoliáng),两国青年能多多交流、相互学习。(完)


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎